مبتعث جديد New Member
إيطاليا
Razaberry , أنثى. مبتعث جديد New Member. من السعودية
, مبتعث فى إيطاليا
, تخصصى جرافيك ديزاين
, بجامعة جامعة سيينا للأجانب
- جامعة سيينا للأجانب
- جرافيك ديزاين
- أنثى
- سيينا, توسكانا
- السعودية
- Feb 2011
المزيدl April 5th, 2011, 12:01 AM
April 5th, 2011, 12:01 AM
السلام عليكم و رحمة الله وبركاته لقد عانيت الكثير أثناء قيامي بعمل اجراءات التصديق للشهادات و المستندات الخاصة بي و المطلوبة لاكمال اجراءات الابتعاث، لذلك سوف أشرح في هذا الموضوع كيفية عمل ذلك و أين.. بالاضافة إلى بعض العناوين قدر استطاعتي.. إنني مبتعثة بإذن الله لدراسة الماجستير في ايطاليا وسوف أضع الخطوات التي قمت بها. على نهجها تستطيع اكمال أوراقك الخاصة حتى لو كنت ستذهب إلى دولة أخرى... أتمنى أن أكون قد وفيت و أرجو من لديه معلومات اخرى يتكرم بوضعها هنا
.
سأذكر الشهادات اللازمة.. بعضها مهمة لدول أكثر من الدول الأخرى: 1- شهادة الثانوية العامة ( مهمة جدا حتى لمن يريدون دراسة الماجستير و بالنسبة لي لم توافق القنصلية الايطالية التصديق على وثيقة التخرج إلا بعد تصديق شهادة الثانوية العامة ) 2- شهادة حسن سيرة وسلوك للثانوية العامة ( غير مهمة في ايطاليا ) 3- وثيقة التخرج (بكالوريوس) من الجامعة 4- شهادة حسن سيرة و سلوك من الجامعة 5- السجل الاكاديمي Transcript الأماكن الواجب عليك زيارتها (بالترتيب.. أي لن تقبل الجهة التصديق على الشهادة مالم تصدقها من المكان الذي يسبقها ) : 1- ادارة الاختبارات والقبول - وكالة الوزارة للتعليم التابعة لوزارة التربية و التعليم (هناك قسم خاص بالبنين وآخر خاص بالبنات ) 2- الجامعة التي تخرجت منها 3- مكتب الترجمة 4- وزارة الخارجية 5- الغرفة التجارية 6- القنصلية أو الملحقية الثقافية التابعة لدولة الدراسة * تذكر وجود جميع اللازم معك ( الشهادات الأصلية وصور منها - صور طبق الأصل - بطاقة الأحوال المدنية - صورة من بطاقة الأحوال المدنية - جواز السفر - صورة من جواز السفر ) أولا: التأكد من صحة المعلومات ...
لقد اكتشفت عن طريق الصدفة وجود خطأ في رقم السجل المدني في شهادة الثانوية العامة في آخر لحظة ممكنة لذلك أرجو التدقيق و مراجعة جميع المعلومات في الشهادات: رقم السجل المدني، الاسم باللغة العربية، الاسم باللغة الانجليزية كما هو متواجد في جواز السفر، رقم جواز السفر ان وجد..... الخ
وتم تعديل رقم السجل المدني لشهادة الثانوية العامة في ادراة الاختبارات و القبول التابعة لوزارة التربية و التعليم حيث قاموا باصدار بدل تالف
أما الشهادات الخاصة بالجامعة تستطيع تعديلها من خلال الجامعة نفسها...
ثانيا: الترجمة...
يجب ترجمة جميع الشهادات السابقة إلى اللغة الانجليزية و اللغة الأخرى حسب الدولة التي ستدرس بها ( سأتحدث هنا عن الايطالية ) .. اللغة الانجليزية بالنسبة لشهادات الثانوية العامة تترجم للغة الانجليزية في ادراة الاختبارات و القبول شهادات الجامعة تكون عادة مترجمة إلى اللغة الانجليزية في نفس الأصل و في حالة عدم وجود الترجمة يمكن اجراء ذلك من خلال الجامعة نفسها اللغة الايطالية يفضل هنا سؤال القنصلية نفسها عن مكتب الترجمة الذي تفضله أو تعتمده.. (ترجمت شهاداتي بمكتب الدكتور عمر حافظ للترجمة في جدة.. و أعجبت بدقة عملهم) * النسخة المترجمة عبارة عن ثلاث أوراق لكل شهادة (مدبسة) معا: أ- اشهاد من مكتب الترجمة يحتوي على اسم المركز و موقعه بالاضافة إلى رقم ترخيص مزاولة المهنة ب- الترجمة الايطالية ج- صورة من الشهادة الأصل المترجمة ثالثا: التصديقات ..
* شهادتي الثانوية العامة و حسن سيرة وسلوك للثانوية:
تقوم ادارة الاختبارات و القبول بترجمتها إلى اللغة الانجليزية وعمل 3 صور طبق الأصل و التصديق عليها من الخلف من خلال ختمين من الخلف وختم واحد من الأمام
تصديق وزارة الخارجية من الخلف على: الأصل - الترجمة بالانجليزية - الترجمة بالايطالية
تصديق الغرفة التجارية من الخلف على جميع ماسبق ذكره
تصديق القنصلية الايطالية على جميع ما سبق ذكره
* وثيقة التخرج و شهادة حسن سيرة و سلوك و السجل الاكاديمي:
نفس اجراءات السابق:
بالطبع أختام من الجامعة الأصلية التابعة لوزارة التعليم العالي بدلا عن ادارة الاختبارات و القبول
بالإضافة إلى وزارة الخارجية - الغرفة التجارية - القنصلية الايطالية
* الشهادات المترجمة:
هذه الصورة توضح شكل الشهادة المترجمة و تحتوي على 3 أختام من الخارج على ورقة الاشهاد
1- الخاص بمكتب الترجمة
2- وزارة الخارجية
3- الغرفة التجارية و هو عبارة عن بصمة ذهبية
4- من الداخل على نفس الشهادة المترجمة ختم لمكتب الترجمة
5- تصديق القنصلية الايطالية
أعتذر على الاطالة ويمكنكم التواصل معي عبر الرسائل في حال أردتم التزود بعناوين الأماكن السابق ذكرها
أرجو الدعاء لي بتسهيل أمور بعثتي
وشكرا
ما فهمت الحين من اللي طالب هذي الأوراق برنامج الإبتعاث (علشان التدقيق) ولا القنصلية علشان يعطوك الفيزا؟
uk_mobt3ath April 12th, 2011, 10:54 PM
7 " الله يسهل عليك البعثه
لكن في ايش تحتاجها وهل لكل الدول
ألوان الطيف April 16th, 2011, 12:21 AM
7 " الله يسهل عليك البعثه
لكن في ايش تحتاجها وهل لكل الدول
ألوان الطيف April 16th, 2011, 02:33 AM
7 " مجهووود جبار الله يعطيك العافية,,وألف شكر
السعودي2010 April 18th, 2011, 10:47 PM
7 " يعطيك العافية موضوع كامل والكمال لله
**الامبراطور** April 19th, 2011, 11:59 AM
7 "
April 5th, 2011, 12:01 AM
السلام عليكم و رحمة الله وبركاتهلقد عانيت الكثير أثناء قيامي بعمل اجراءات التصديق للشهادات و المستندات الخاصة بي و المطلوبة لاكمال اجراءات الابتعاث، لذلك سوف أشرح في هذا الموضوع كيفية عمل ذلك و أين.. بالاضافة إلى بعض العناوين قدر استطاعتي..
إنني مبتعثة بإذن الله لدراسة الماجستير في ايطاليا وسوف أضع الخطوات التي قمت بها. على نهجها تستطيع اكمال أوراقك الخاصة حتى لو كنت ستذهب إلى دولة أخرى...
أتمنى أن أكون قد وفيت و أرجو من لديه معلومات اخرى يتكرم بوضعها هنا
.
سأذكر الشهادات اللازمة.. بعضها مهمة لدول أكثر من الدول الأخرى:
1- شهادة الثانوية العامة ( مهمة جدا حتى لمن يريدون دراسة الماجستير و بالنسبة لي لم توافق القنصلية الايطالية التصديق على وثيقة التخرج إلا بعد تصديق شهادة الثانوية العامة )
2- شهادة حسن سيرة وسلوك للثانوية العامة ( غير مهمة في ايطاليا )
3- وثيقة التخرج (بكالوريوس) من الجامعة
4- شهادة حسن سيرة و سلوك من الجامعة
5- السجل الاكاديمي Transcript
الأماكن الواجب عليك زيارتها (بالترتيب.. أي لن تقبل الجهة التصديق على الشهادة مالم تصدقها من المكان الذي يسبقها ) :
1- ادارة الاختبارات والقبول - وكالة الوزارة للتعليم التابعة لوزارة التربية و التعليم (هناك قسم خاص بالبنين وآخر خاص بالبنات )
2- الجامعة التي تخرجت منها
3- مكتب الترجمة
4- وزارة الخارجية
5- الغرفة التجارية
6- القنصلية أو الملحقية الثقافية التابعة لدولة الدراسة
* تذكر وجود جميع اللازم معك ( الشهادات الأصلية وصور منها - صور طبق الأصل - بطاقة الأحوال المدنية - صورة من بطاقة الأحوال المدنية - جواز السفر - صورة من جواز السفر )
أما الشهادات الخاصة بالجامعة تستطيع تعديلها من خلال الجامعة نفسها...
اللغة الانجليزية
بالنسبة لشهادات الثانوية العامة تترجم للغة الانجليزية في ادراة الاختبارات و القبول
شهادات الجامعة تكون عادة مترجمة إلى اللغة الانجليزية في نفس الأصل و في حالة عدم وجود الترجمة يمكن اجراء ذلك من خلال الجامعة نفسها
اللغة الايطالية
يفضل هنا سؤال القنصلية نفسها عن مكتب الترجمة الذي تفضله أو تعتمده..
(ترجمت شهاداتي بمكتب الدكتور عمر حافظ للترجمة في جدة.. و أعجبت بدقة عملهم)
* النسخة المترجمة عبارة عن ثلاث أوراق لكل شهادة (مدبسة) معا:
أ- اشهاد من مكتب الترجمة يحتوي على اسم المركز و موقعه بالاضافة إلى رقم ترخيص مزاولة المهنة
ب- الترجمة الايطالية
ج- صورة من الشهادة الأصل المترجمة
بالطبع أختام من الجامعة الأصلية التابعة لوزارة التعليم العالي بدلا عن ادارة الاختبارات و القبول
بالإضافة إلى وزارة الخارجية - الغرفة التجارية - القنصلية الايطالية
1- الخاص بمكتب الترجمة
2- وزارة الخارجية
3- الغرفة التجارية و هو عبارة عن بصمة ذهبية
5- تصديق القنصلية الايطالية
أرجو الدعاء لي بتسهيل أمور بعثتي