الأعضاء الإشتراك و التسجيل

الملتقيات
ADs

دراسة الترجمة و الإبتعاث .. إستفسار مهم

دراسة الترجمة و الإبتعاث .. إستفسار مهم


NOTICE

تنبيه: هذا الموضوع قديم. تم طرحه قبل 5571 يوم مضى, قد يكون هناك ردود جديدة هي من سببت رفع الموضوع!

قائمة الأعضاء الموسومين في هذا الموضوع

  1. الصورة الرمزية الترجمة حلمي
    الترجمة حلمي

    مبتعث جديد New Member

    الترجمة حلمي الولايات المتحدة الأمريكية

    الترجمة حلمي , أنثى. مبتعث جديد New Member. من السعودية , مبتعث فى الولايات المتحدة الأمريكية , تخصصى Marketing , بجامعة ؟؟
    • ؟؟
    • Marketing
    • أنثى
    • ؟؟, بنسلفانيا قريبا
    • السعودية
    • Sep 2009
    المزيدl

    November 17th, 2009, 04:49 PM

    السلام عليكم و رحمة الله

    أنا حاصلة على بكالوريوس أدب إنجليزي و أبغى أدرس الترجمة في الماستر و كل أملي بعد الله في بعثات الوزارة السنة القادمة

    لكن في موقع الوزارة كاتبين تخصصات البعثات و مالقيت تخصصي؟؟

    هل فعلاً ما في ؟؟

    و إذا كان ما في أقدر أروح أدرس لغة و أجيب قبول جامعة على حسابي و أطلب إلحاق بالبعثة ؟؟

    و شكراً
  2. انا كمان نفس الشي تخصصي انجليزي وترجمه بس للأسف الوزاره مصره تحطنا في تخصصات على كيفها
    لقيوا انه اقرب شي لتخصصي ماليه....................هههههههه
    بس على امل اني اغير حتى لو في تخصص اللي الوزاره حاطهم زي العماره مع انه الجامعه تقبل لكن الوزاره شايف انه لأ ماينفع
    عموما يا الترجمه حلمي لازم تفكري انك تدرسي تخصصص ثاني وتاخدي كورسات ترجمه بجانب تخصص الوزاره راح ينفعك لأنه احيانا في بعض الجامعات مثل هذه الكورسات يعطوها ناس معروفين في مجال الترجمه وبالتعاون معاهم والتعرف عليهم ممكن تقدري تترجمي اعمال مهمه انشاءالله واذا كان عندك دكاتره درسوا بره يقدروا يدلوك على جامعات تقدم هذه الكورسات
    الوزاره مارح تقبل انك تنضمي للبعثه من الاخر اذا اخترت تخصص غير التخصصات اللي طالبينها
    وعذرا على الاطاله
    7 "
  3. السلام عليكم انا ماستر ترجمه من جامعه ام القرى لو تبغي تشتغلي في الترجمه لاتاخديها ماستر. في دبلومات تاهلك تكوني مترجمه معتمده مدتها سنيتين دا الكلام دكتورنا قالنا هوا اما اللي عنده ماستر ترجمه زي حالتنا يكون مترجم اكاديمي يعني يدرس مواد الترجمه. فلو تبغي تكوني مترجمه اوفيشلي سوي اللي قلتلك عليه. بالتوفيق
    7 "
  4. لا يسمح بدراسة ماجستير ترجمه لانه ليس من تخصصات اللي نزلتها الوزارة

    حتى لو طلعت على حسابك وطلبت الحاق لا يوافقون على الحاقك

    لان على قولتهم التخصصات اللي هنا وطالبينها سوق العمل يحتاجها
    7 "
  5. المشاركة الأصلية كتبت بواسطة redrose
    السلام عليكم انا ماستر ترجمه من جامعه ام القرى لو تبغي تشتغلي في الترجمه لاتاخديها ماستر. في دبلومات تاهلك تكوني مترجمه معتمده مدتها سنيتين دا الكلام دكتورنا قالنا هوا اما اللي عنده ماستر ترجمه زي حالتنا يكون مترجم اكاديمي يعني يدرس مواد الترجمه. فلو تبغي تكوني مترجمه اوفيشلي سوي اللي قلتلك عليه. بالتوفيق
    آآيــــدهــآ بـكلآمهـــآ

    اذا تبين تكونين استـآذة اكاديميـــة
    وتدرّسين ترجمـــة
    تقدرين تاخذين هالماستر هنــآ
    لانه على حسـآب الدولة غير مسموح

    آمــآ اذا تبين تكونين مترجمة في اي قطـــأع
    مالك الا الدبلوم وسنتين بس
    وادرسي مآســتر بـرآ بس اختــآري تخصص مسموح بالبعثة وقدمي عالملحقيـــــة عشــآن تنضمين

    الله يوفقك وييســــر لك يـــآآآرب

    نبي دعــــوآآآتك لنــآ
    7 "
  6. اختي الترجمة حلمي انتي زيي تماما انا قدمت على البعثه بس لما سألت الوزارة عن تغيير التخصص رفضوا لانه ليس من التخصصات المطروحه... ف راح اشوف التخصص اللي قدمت عليه (تسويق) ويارب يكون حلو وله مستقبل
    اختي redrose فاجأتيني بقوة اجل اللي يدرس ماستر ترجمة يكون في الاخر مترجم اكاديمي ويدرس في الجامعه !!!! اذا كده الحمدلله مليون مرة انهم ماقبلوني في برنامج الماستر في جامعة ام القرى...طيب فين ممكن اخد دبلوم ترجمة ؟؟
    بالتوفيق للجميع يارب
    7 "
ADs

قم بتسجيل دخولك للمنتدي او

الانضمام لمبتعث

Search Engine Optimization by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.