الأعضاء الإشتراك و التسجيل

الملتقيات
ADs

حوار كيف أقولها بالإنجليزي؟ - أكثر الأخطاء شيوعًا بالنسبة للسعوديين -

حوار كيف أقولها بالإنجليزي؟ - أكثر الأخطاء شيوعًا بالنسبة للسعوديين -


NOTICE

تنبيه: هذا الموضوع قديم. تم طرحه قبل 4693 يوم مضى, قد يكون هناك ردود جديدة هي من سببت رفع الموضوع!

قائمة الأعضاء الموسومين في هذا الموضوع

  1. المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ambitious 4 ever


    أبشر يا أخوي,, بس اعذروني هاليومين عندنا عزاء الله المستعان,, وكتبت اللي أقدر عليه حاليّا,, وبإذن الله مانقصّر مستقبلاً ,,



    من خلال دراستي للغة الإنجليزية ( ترجمة ) في المرحلة الجامعية,, استفدت الكثير و الكثير و أحببت أن أنفعكم بما تعلمته,, واعذروني على أي خطــأ إخواني كتبتها على عجل,, ,, والله يرزقنا وإيـّاكم العلم النافع و العمــل الصّالح,,
    أخطاء يقع فيها كثير من متعلمي اللّــــغة,,,, ومنهــا:

    • أخطاء إملائية ( spelling mistakes)

    خصوصا في الكلمات اللي فيها حرفي i+ e) )
    وبالمثال يتّــضح المقــال
    الخطأ: acheive
    الصّـحيح: achieve
    **
    الخطأ: beleive
    الصّحيح: believe


    • recieve

    الصّحيح: receive
    وأبشركم فيه جملة تحفظها تحـــلّ لك ها المشكلة إلى الأبـــد,,, بإذن الله,, ألا وهي :
    I before e ... except for c))))
    يعني دائما i قبل e ماعدا في الحالات اللي تجي فيها c نضع e قبل I زي الأمثلة المذكورة أعلاه,,

    • مشكلة انتقاء الكلمات:

    ** ( تعدد معاني الكلمة الواحدة )<< بتكلم عنها بعدين تأخذ وقت,,
    ** ( التّلازم اللّفظي word collocation)
    Two or more words joined together according to grammatical rules
    المتلازمات اللفظية جانب مهم لإتقان اللغة الانجليزية، لأن هذه اللغة تعتمد بدرجة كبيرة على المتلازمات، ومن أراد أن يتقنها فعليه أن يتقن متلازمتها,,
    مثل: heavy rain ما نقول مطر ثقيل.,,, الصحيح: مطر غزير <<< بمناسبة المطر هالحين
    Strong tea ما نقول شاي قوي,,,,,, الصحيح: شاي ثقيل
    Soft drinks ما نقول مشروبات ناعمة,,,, الصحيح: مشروبات غازية
    Sever as manager ما نقول يخدم كمدير,, الصحيح: يعمل’ مديراً
    وله قاموس خاص,, اعذروني على قلّة الأمثلة ,, مجرد سرررد سريييييع وإن شاء الله تكون مفهومة للجميع.
    *-* phrasal and prepositional verbs))<<<<
    مثال : comparable with ما نقول مشابهة مع,, الصحيح: مشابهة لـِ

    • التعبير الاصطلاحي (idiomatic expression)


    بالنّسبة للإيديمز أشوف أن تعلّمها ممتع جدا,, وهي فـــاكهة اللغة,, لها قاموس .. وتحتاج للحفظ .. وتستخدم في حالات معينة
    اذا اتقنها الواحد وتحدّث فيها خصوصا مع النيتـف سبيكرز بالوقت المناسب.. يدرون انه متقن اللغة بطـــلاقة.
    والعكس .. اذا تحدث معك شخص واعطاك جمل بالايديمز وانت تهّز راسك ماتدري!! فهذي مشكله .. حتى "القيسينق للـ مينينق" .. مآراح ينفع .. وتفاديا للــ" Misunderstanding,", لابد من تعلّــمها للتّواصل بسهولة مع متحدثي اللّغة
    بتقولون وش يعني idioms وليش لازم نعرفهــا؟؟
    * لما نبدا نتعلم اللغة الانجليزية اول شي ندرس المهارات الاساسية اللي هي speaking, listening, reading, and writing وخلال تعلمنا لها المهارات نتعرف على عدد كبير من الكلمات ممكن تكون لنا حصيلة لغوية لا بأس بها,,
    * طيب خلصنا مرحلة التعلم وجينا لمرحلة التطبيق, احنا الحين نبغى نمارس اللغة , تخيلوا معاي لو انت مثلا صار لك فترة ما شفت صديقك الأمريكي نقول سنة مثلا وبعد هالسنه شفته بيجي يقول لك I haven’t seen you in a month of Sundays هنا انت بتقول هاا?? وشو شهر؟؟ وشو يوم الاحد ؟؟انا صار لي سنه عنه!! . في هالحاله الشخص الامريكي استخدم معاك idiom ويقصد فيه انه ماشافك من زماااان !!

    * اذا من خلال هالمثال عرفنا ان الـ idiom هي عبارة وهالعبارة تشتمل على مجموعة من الكلمات اذا جت مع بعضها تعطي معنى مختلف تماما عن معناها لو جت مفرده في الدكشنري ,, عشان كذا محد يعرفها ويفهمها الا الـ native speakers اما الاشخاص اللي يتعلمون اللغة الانجليزية كلغة ثانيه فلابد انهم يتعرفون عليها ويحاولون يلمون بأغلبها مع انه الموضوع صعب بس لو الواحد حفظ له كل يوم idiom يطلع له بمجموع من الـ idioms لا بأس به في نهاية السنة,, ويطبقها في حياته اليومية و الأكاديمية,,
    طيب راح نسرد الحين بعض الـ idioms ومعانيها:
    cut to the chase *
    عطني الزبــدة
    مثلا don't have much time so cut to the chase please
    piece of cake
    سهل مره
    مثلا the exam was piece of cake

    Add fuel to the fire *
    هذا اللي نقوله بالعربي يزيد الطين بلة ,, يعني لما الشخص يزيد الموقف سوءا

    All ears

    برضو نقول بالعربي كلي آذان صاغية .. هم برضو يقولون I am all ears

    هذا ما تمّ إيراده,, وتيسّر إعداده,, والله َ أسألُ أن ينفعكم بمراده
    أختــكم: Ambitious 4 ever
    اولا يعطيك العافيه على هذي المعلومات القيمه اللي الكل راح يستفيد منها ..
    ثانيا .. مادري اذا كنت فهمت غلطت أو ما استوعبت النقطة اللي ذكرتيها .!
    لكن على حد علمي ان ie تأتي بكل الحالات .. اما الـ ei تستخدم في حالات خاصه ..
    بمعنى لنأخذ على سبيل المثال كلمة agency ... لو حبينا نخليها جمع .. قلنا agencies ..

    اما حالة ei فهي شاذة .. ولا تأتي الا عندما يكون حرف الـc مسبوقا بحرف e .. فبالتالي تتغير القاعدة الاولى من ie الى ei ..!
    مثلا كلمة receipt .. لو لاحظنا أن حرف c جاء قبلها e وبالتالي طبقت عليها القاعدة الخاصة..!
    فلو سبق حرف c حرف الـ e ... طبقت القاعدة الخاصة .!

    ياليت تصحيحين لي المعلومه اذا كنت غلطان ..!

    اخوك محمد
    7 "
  2. ماشاء الله تبارك الله غاليتي Ambitious 4ever
    ماقصرتي ومبدعة في ردودك المفيدة، الله يوفقك لكل خير

    بس عندي ملحوظة بسيطة على هذي الكلمة اللي أتوقع إنها سقطت منك سهواً
    عشان إنقاص أو زيادة حرف واحد أو تغيير في مواضع الحروف ، يغير المعنى كله،

    هنا
    Sever as manager ما نقول يخدم كمدير,, الصحيح: يعمل’ مديراً

    بالنسبة لـ Sever معناها عشان أفيد الآخرين كمان
    يقطع ، يفصل ، يمزق

    To set or keep apart; divide or separate
    To cut off (a part) from a whole
    To break up (a relationship, for example); dissolve

    والكلمة الصحيحة Serve
    بمعنى يخدم ، يقدم خدمة
    serve - definition of serve by the Free Online Dictionary, Thesaurus and Encyclopedia.
    7 "
  3. المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أجمْتُ ألْسَاً
    Also that makes rethink in your info that a sentnece cannot contain two verbs

    :P

    My point is " If there is a helping verb followed by another verb, why we should add "ING"? and if we did, then does it change its state from a verb into an Object? if yes, then the object as we know it's a noun! so in this case a verb switched to a noun by adding "ING"...

    that's what I meant in the previous post,
    however, i'm not arguing with you for who is right here ! no at all!!!
    I just want to disscus that and see, if my point is wrong, I'll be happy to being corrected!

    thanks my pal
    7 "
  4. موضوع مو مكانو هنا ...المكان الصحيح انو كل واحد يتعرف على اخطائو بحيث انو يدرس في معهد بالخارج و يطلع كل اخطائو لانو احنا عندنا اخطاء كتير مو واحد ولا اثنين وانا بحسب خبرتي انو تطلع في مهعد و تركز عليها و لاتلخبط نفسك هنا ... بالتوفيق
    7 "
  5. المشاركة الأصلية كتبت بواسطة علاء الجداوي
    موضوع مو مكانو هنا ...المكان الصحيح انو كل واحد يتعرف على اخطائو بحيث انو يدرس في معهد بالخارج و يطلع كل اخطائو لانو احنا عندنا اخطاء كتير مو واحد ولا اثنين وانا بحسب خبرتي انو تطلع في مهعد و تركز عليها و لاتلخبط نفسك هنا ... بالتوفيق
    احترم وجهة نظرك عزيزي .,
    ولكن إن لم يكن هناك من يضع الاخطاء ويصححها للناس .. فمن الممكن أن بعض الناس سيكمل مسيرته بهذا الخطأ ولن يتصحح ابدا كون أن ليس هنالك من يبين له الخطأ !
    فهل الغارق في البحر .. ينجوا إن لم يجد من يساعده ؟ .!

    هذا الموضوع في نظري موضوع جدا مهم لكل شخص يريد ان يتعلم اللغة الانجليزية .. حتى المترجمين والمتكنين من اللغة .. يستفيدون بشكل كبير من هذا الموضوع !
    فالقرائة وحدها لا تكفي .. ولا الكتابه .. ولا حتى الممارسة .. فكما أن هنالك "مرشد" في المدارس .. فلابد من مرشد لك في "اللغة" .. حتى تجيدها بالشكل الصحيح وتتجنب الاخطاء .!
    فهنالك اخطاء شائعة لانقدر ان نحصيها بشكل كامل .. ولكن على الاقل نحاول أن نحصي ولو الشي البسيط منها .!

    ولا حتى المعاهد الخارجية تساعدك في ذلك .. لأن ليس لديها الوقت الكافي لاحصاء كل هذه الاخطاء ..! فهم مقييدين بمنهج ووقت !

    على كل حال .. بما أنك اتعبت نفسك بالمجيء هنا .. كم أحببت أن أرى تعليقا يفيد .. او على الاقل ثناء لصاحب الموضوع !..
    فالأسلوب وحده بإمكانه أن "يجذب" الناس إليك .. أو .. "ينفـرهم" منك.!

    فأيـهم أنت ياترى ! لأني أعلم أن بداخلك شخص راقي .. ويحب أن يرتقي !

    دمت بكل ود ياصاحبي .,
    7 "
  6. المشاركة الأصلية كتبت بواسطة د.راكان
    يعطيكم العافيه شباب .... عنديسؤالمنذمبطي وانا ابغى اعرف اجابته ... كيف اقول "نسبه وتناسب" بالانجليزي؟
    تختلف الكلمات على حسب الجمله ..
    فياليت توضح لو بجمله بالعربي حتى توضح المعنى اللي انت تبي تستخدمة ..

    فمثلا كلمة (نسبه) بمعنى الجزء النسبي من الشي نقدر نقول percentage ..
    مثال : The percentage of the jobless people is very high.
    او كلمة (نسبة) بمعنى الجزء االاكبر من المجموعة (وهي نسبيه ايضا).. فنستخدم majority .. مثال : Majority of the people are jobless.

    اما تناسب ... فهي تجي بكلمتين .. Fit او Suit ...
    مثال : This thing suits you.. او ... This jeans fits you.

    هذا والله اعلم
    7 "
10 من 13 صفحة 10 من 13 ... 591011 ...
ADs

قم بتسجيل دخولك للمنتدي او

الانضمام لمبتعث

Search Engine Optimization by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.