To whom it may concern:
I'm informing you that I have taught the student\..........a course called (Islamic Jurisprudence of Zakat Alms Gi) and he received a very good grade (80) out of (100).
He is one of the outstanding and hard working students who posses good morals and good conduct and this is to my knowledge of him.
Also, he posses a good ability for scientific research and he is capable of continuing his graduate study.
I wish him the best in his future study.
واعذرني فيه أشياء ما عرفت أترجمها مثل ( ولا أزكي على الله أحداً) و الجملة الأخيرة للدعاء والتوفيق و السداد ما ترجمتها حرفيا كتبت انه يتمنى لك الأفضل في دراستك المستقبلية
والله يوفقك و يسهل أمورك يارب
( تمت المشاركة باستخدام تطبيق مبتعث )
7 " I'm informing you that I have taught the student\..........a course called (Islamic Jurisprudence of Zakat Alms Gi) and he received a very good grade (80) out of (100).
He is one of the outstanding and hard working students who posses good morals and good conduct and this is to my knowledge of him.
Also, he posses a good ability for scientific research and he is capable of continuing his graduate study.
I wish him the best in his future study.
واعذرني فيه أشياء ما عرفت أترجمها مثل ( ولا أزكي على الله أحداً) و الجملة الأخيرة للدعاء والتوفيق و السداد ما ترجمتها حرفيا كتبت انه يتمنى لك الأفضل في دراستك المستقبلية
والله يوفقك و يسهل أمورك يارب
( تمت المشاركة باستخدام تطبيق مبتعث )
June 21st, 2014, 08:49 PM
إلى من يهمه الأمرأفيدكم بأن الطالب / --------------- قد درس لدي مادة ( Islamic Jurisprudence of Zakat Alms Gi) وحصل على تقدير جيدجداً بدرجة (80)من (100).
وهو من الطلاب المتميزين والمجتهدين والذين يتمتعون بالأخلاق الحميدة والسيرة الحسنة وهذا ما أحسبه ولا أزكي على الله أحداً, كما أنه يتمتع بقدرة جيدة على البحث العلمي وهو قادر على مواصلة دراسته العليا
وأسأل الله له التوفيق والسداد
أبغى ترجمة التوصية وجزاكم الله خير