المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الكهل الطموح
تجمع الترجمه والمترجمين
تجمع الترجمه والمترجمين
تنبيه: هذا الموضوع قديم. تم طرحه قبل 4678 يوم مضى, قد يكون هناك ردود جديدة هي من سببت رفع الموضوع!
قائمة الأعضاء الموسومين في هذا الموضوع
-
- مـــافي إجــابة!!!7 "
- كتبت رد طويل وماضبط للاسف وبضطر اعيدة7 "
برامج ذاكره الترجمه باختصار
هي برامج تساعد المترجم على الترجمه بسرعه اكبر وبدقه افضل وخاصه في توحيد ترجمه بعض المصطلحات بحيث مايكون فيه اختلاف على سبيل المثال.
يدخل المترجم النص المراد ترجمته في البرنامج ويقوم بترجمته وفي اثناء ترجمة النص يحفظ البرنامج كل النصوص المترجمة على شكل اجزاء صغيره مكونه من عبارات او شبة جمل وربما تمتد الى جمل كاملة.
لما يصادف المترجم نفس العباره او شبه الجمله او الجمله مره ثانيه في خلال النص الحالي او نص آخر يقترح عليها البرنامج الترجمه المدخله سابقا
لكن فيه فرصه دائما لتغير الترجمه المحفوظه فهي ماهي نهائيه .
برامج ذاكره الترجمة حاليا لها خصائص آخرى بالاضافه الى كونها ذاكره ترجمة فممكن يكون فيها قاموس مصطلحات معين وممكن يضيف ذاكره ترجمه من قبل شخص آخر لاستخدامها في ترجمته الحاليه
ممكن ايضا ان البرنامج يقوم بالمراجعه النهائيه والتاكد من ادوات الترقيم ومطابقه الارقام والتواريخ وغيرها .
من اشهر البرنامج طبعا Trados
يليه MemoQ, Wordfast, Deja Vu
طبعا لو حابه تجربين البرنامج وردفاست فيه نسخه مجانيه على النت ماتحتاج الا ايميلك فقط وتدخلين النص وتبدين الترجمه
ومانصح بشراء البرنامج اذا الشخص مو مترجم ويعمل بشكل دوري لان البرنامج نفسه غالي جدا يصل الى 700 باوند مثلا في حاله ترادوس ( يزيد او ينقص)
وممكن طبعا الاطلاع اكثر بالبحث عن كلمات مثل Translation Memories وغيرها والاستفاده
بالتوفيق - ^^^^^^^7 "
كفيتي و وفيتي
فقط أضيف انها مفيدة في حالة ترجمة النصوص المتخصصة
فبعض برامج ذاكرة الترجمة يكون مخزن بها ترجمة بعض المترجمين المتمرسين والخبراء
حيث تكون هذه الترجمات في غاية الدقة.
مما يساعدك عند ترجمة أي نص . -
ماشاءالله,, سيرتك المهنية مـــحفّزة جدّا
تحمست للحــياة العمــليّة
زادك الله علماً ونــفع بــك,, - بارك الله فيك ياطموح معيدة,, شرح كافٍ7 "
نفضـتي الغبـــــــــار عن معـلوماتي الحاسوبية,,
أذكر درسنــا هالبرامج في الترجمة الحاسوبية وفي الحآسب الآلــي,,
بارك الله فيك ونفع بك غاليتي,, - ^^^7 "
معيدتنا الطموحة!
مترجمنـا القــدير!!
لا عدمنا وجــودكم!!!
دمتم ودام مجهودكم!!!!
- أشكرك معيدتنا الطموحة على الرد7 "
ماقصرتي ^.^
الله لايحرمك الأجـــر
موفقة والله يحقق لك طموحــك ^^ - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته7 "
اخواني واخواتي المترجمين والباحثين عن الدراسة في مجال الترجمه
كم سعدت برؤيتي لهذا الموضوع رغم اني لم انه قرائته كاملا حتى الآن
طبعا لي عودة لقرائته
انا بأذن الله ابحث عن قبول لدراسة الترجمة عربي انجليزي
ومن خلال بحثي السابق وجدت ان الأغلب ينصحني بسالفورد حيث ان الدراسة جيده والحياة بمانشستر جميله وهذا مااريده
ثم جامعة درم مستواها غني عن التعريف ولكن لااعرف لما لم يرتاح قلبي لها ربما لانها في منطقة نائية او لصعوبة دراستها لا أدري
صاحب الموضوع الاخ المترجم
يبدو انني انا التي سوف تستفيد من معرفتك ومعرفة الاخوة بهذا التجمع الرائع وليس العكس
ترى ماهو التخصص الأنسب للمعيد او المعيدة حيث ان مجال عملهم سيكون تدريس مادة الترجمة للطلاب
هل سالفورد خيار ممتاز؟
اتمنى منكم التفاعل وجزاكم الله خيرا ووفقنا لما يحبه ويرضاه - أختي الغالية عند انتهائك من قراءة الموضوع ستكونين قد عثرتي على إجابات لمعظم اسئلتك،7 "
والجميع هنا مستعدون للإفادة