المشاركة الأصلية كتبت بواسطة khadija632
قبول جامعة تخصص ترجمة.. في امل يقبلوني؟:(
قبول جامعة تخصص ترجمة.. في امل يقبلوني؟:(
تنبيه: هذا الموضوع قديم. تم طرحه قبل 3960 يوم مضى, قد يكون هناك ردود جديدة هي من سببت رفع الموضوع!
قائمة الأعضاء الموسومين في هذا الموضوع
-
-
اها تصدق انا تخصصي بالجامعه كان لغويات.. بس اكثر جزء حبيته بتخصص اللغه الانجليزيه بشكل عام اهو الترجمه انت شاللي خلاك تغير الى اللغويات؟؟
وسؤال اخير اسفه عالاطاله اكيد اسم الجامعه مهم بس انا اذا بفكر بشكل عملي مايهمني اسم الجامعه كثر مايهمني انه البرنامج يكون تطبيقي وعملي اكثر من نظري وانه المنطقه تكون امنه وحيويه فيها عرب وبشر وماكون بروحي وحده اعرفها راحت براد فورد تقول شهرين ماشافت احد تكلم معاه! انا ماقدر اخاف اكتئب :P ممكن تقولي شرايك ببرمنجهام وبورتسموث وكامبردج وسري كمناطق وشنو مناطق اخرى ممكن ترشحلي ياها والجامعه دامها معتمده عندنا بالكويت مايهمني اسمها... - اللغويات (وليست اللغويات التطبيقية) فيها جانب كبير من العلمية أكثر من التنظير. بمعنى لما نجي مثلا للصوتيات Phonetics أشبه ما يكون بفيزياء الصوت، لما نجي مثلاً علم السيمانتكس أشبه ما يكون بتخصص Maths، وأنا هذي عقليتي اللي تناسبها اللغويات، ولذلك، أنا درست ماجستير لغويات تطبيقية وما عجبتني كثير، وبعين غيرت لغويات بحتة.7 "
جامعة Salford في مدينة مانشستر كويسة، ومدينة مانشستر ما عليها كلام عشت فيها قبل كذا مدينة حلوة وفيها كل ما تحتاجينه والمواصلات فيها مممتازة.
ليدز أيضاً كويسة لكن ما أقارنها بمانشستر.
برمنقهام أنا درست فيها الماستر مدينة كبيرة وكويسة لكن تبقى عندي مانشستر الخيار الأولى.
المدن الثانية مثل كامبرد وسري ما رحتها والله.
ملاحظة:
اللغويات ما تتبع اللغة الإنجليزية، ولا تعد فرعاً لتخصص اللغة الإنجليزية، لكن ربعنا في البلدان العربية لجهلهم باللغويات يحطونها مع قسم اللغة الإنجليزية بحكم أنها قبل عشرات السنوات لما بدأت في أمريكا بدأت من قسم اللغة الإنجليزية لكنها اليوم علم مستقل يدرس كل اللغات ولا تتحكمه أي لغة. بإمكانك قراءة توقيتي - اهااااا فهمتك تقريبا فهمت مشكور واايد على مساعدتك واتمنالك التوفيق من كل قلبي وبخصوص سالفورد البرنامج مغلق للاسف ومادحين سالفورد وسوانزي ويستمنستر7 "
- العفو أختي7 "
إذا سالفورد مغلق برنامجها، فيوجد برنامج في جامعة مانشستر الأم، وإن كنت أرى برنامج ليدز أفضل، لكن مدينة مانشستر في تصوري أفضل. للأسف أن أمريكا ليس لديها برامج ترجمة في الماجستير وبريطانيا هي دولة تخصصات الترجمة، أما لو كنت راح تدرسي لسانيات فنيصحتي تطلعي أمريكا؛ فأمريكا هي معقل اللسانيات. - لاوالله اخوي انا ابي ترجمه وبصراحه كنت معزمه على سالفورد ولكن بعد ماسكرو البرنامج انا محتاره اما بخصوص مانشستر وليدز حسب ماقريت انه برنامجهم نظري وقريت احد الردود في منتدى اجنبي يقول انه ماستفاد من ماجستير جامعه مانشستر كثير لانه الجانب العملي فيه قليل جددا7 "
- جامعة مانشستر واضح أن برنامجها نظري، وعلشان كذا كنت أقول لك أني أشوف برنامج ليدز أفضل. أما برنامج ليدز فعلى العكس أشوف أن فيه جانب تطبيقي أكثر، صحيح أن برنامج سالفورد كان الأول لكن الحين في ظل البرامج الموجودة أرى أن ليدز هو أفضلها، وقد تغير البرنامج وأضافوا عليه عدة مواد وجاهم بعض دكاترة من سالفورد، فأصبح البرنامج مختلف عن السابق كثير.7 "
وبالمختصر:
البرامج التي اسمها: Translation Studies فغالباً تكون نظرية ويكون التطبيق فيها قليل جدا ق يقتصر على بحث التخرج أو الرسالة، لكن برنامج ليدز يجمع بين الاثنين فهو Applied Translation Studies. - كلامك خلاني ادش على موقع جامعه سالفورد واخاطبهم اشوف البرنامج اذا ليلحين موجود وان شاءالله خير.. ليدز راح اقدم فيها مع انه احس الامل ضعيف انزين ماعندك فكره عن برمنجهام برنامجهم نظري ولا عملي ومدى صعوبته؟7 "
- البرنامج على حسب علمي لا يزال موجود في سالفورد7 "
لم يغلق - شوفي الموضوع المثبت في هذا الملتقى، العضو الكريم "الكهل الطموح" يذكر أن عنده قبول منهم لهذي السنة، وهذا يعني أن البرنامج غير مغلق، بالإضافة لكلام الأخ ترانزليتر أعلاه.7 "
برنامج جامعة برمنقهام نظري في أغلبه، التطبيق قليل، هذا حسب خبري فيه عام 2010، كان لي زميل يدرس ترجمة، وكنت أنا أدرس لغويات وكنت أحضر معه كثر من الكلاسات لحبي للترجمة، وإن كانت ليست تخصصي. وبعدما سلمت رسالة الماجستير، كان يشتغل على ترجمة كتاب، ويعلق على الترجمة، وكنت أشتغل معه لين سلم الرسالة.
ولكن: لكون المدة طويلة ما بين تخرجي من الجامعة والوقت الحاضر، دخلت على برنامجهم فرأيت أنها أضيفت مواد عملية مثل Practical Translation و Specialized Translation، ولكن أكون صادق معهك برمقنهام قوية في اللسانيات أما في الترجمة فهي غير مشهورة مقارنة بسالفورد وليدز ودرم في هذا التخصص.