تجمع Linguistics (Pure & Applied), TESOL, Translation بكالوريوس، ماجستير، دكتوراه
تجمع Linguistics (Pure & Applied), TESOL, Translation بكالوريوس، ماجستير، دكتوراه
تنبيه: هذا الموضوع قديم. تم طرحه قبل 5597 يوم مضى, قد يكون هناك ردود جديدة هي من سببت رفع الموضوع!
قائمة الأعضاء الموسومين في هذا الموضوع
-
7 " - السلام عليكم :7 "
هل هذا المسمى يندرج تحت tesol :
Education, Teaching a Second and Foreign Languages
وجزاكم الله خيراً - نعم، لكن تأكدي أن اللغة الإنجليزي من ضمن اللغات المطروحة:7 "
Teaching English as a Second Language = TESL
Teaching English as a Foreign Language = TEFL
Teaching English to Speakers of Other Lagnguages = TESOL
الفرق بين TESOL, TESL, TEFL بسيط جداً جداً، وربعنا في السعودية ما يفرقون. -
ولو كنتي مبتعثة جامعة الافضل تتاكدي ان التخصص تحت قسم اللغويات او كلية العلوم والاداب وليس الاديوكاشن - الله يجزاك خير أختي أنا وجدت التخصص في جامعة تمبل بفلادلفيا لكنه يندرج تحت الإيديوكايشن وأنا مو مبتعثة جامعة وش رايك مساري صح ؟،،7 "
- - - مشاركة محدثة - - -
الله يجزاك خير والله يجعله بميزان حسناتك على المعلومات القيمة .. - اختي يعتمد على هدفك من الماستر اذا تعليم في المدارس او كليات التربيه فقط بيكون عادي تكملين في هالمسار7 "
اما اذا كان هدفك التدريس في الجامعات فاختاري زي ما قلت لك يكون تابع للغويات او العلوم والآداب
بالتوفيق* - الله يحييك أختي.7 "
أنا قبل كذا تحدثت عن التيسول الأدبي والتيسول التربوي لو ترجعين كم صفحة بتلاقينها. - طالبة ماجستير تخصص TESOL7 "
ماذا لو اكملت الدكتوراه في تخصص دقيق In Education
human development and Eduaction
كيف المستقبل الوظيفي لهذا التخصص - يعطيك العافية ايها الزميل ..7 "
بحثت عن جامعة UTSA في سان انتونيو ولقيت تخصص التيسول متاح ومفتوح فيها .. لكن الجامعة مغلقة في موقع الوزارة ..
هل هذا معناه ما اقدر ادرس التخصص مع انه مفتوح ؟ وهل ايقاف الجامعة يكون ايقافها على كل التخصصات ؟
ياليت القى جواب او من لديه الخبرة في هالشيء .. - أعتقد أن الجامعة موقفة ككل.7 "
أنصحك تراسل الطيّب في الملحقية وتسأل عن برنامجك بشكل خاص.
الأخ اللي سبقني تكلم عن مدى حاجة الشخص لمعرفة الثقافة فضلاً عن اللغة؛ ليكون مترجما ناجحا (وهو كلام صحيح) لكن:
1) إذا كانت الترجمة نصية (ليست فورية) فهذا أسهل؛ لأنه بإمكانك البحث والترجمة بشكل أدق أما لو كانت ترجمة فورية راح تتعب جدا.
2) إذا كان برنامج الماجستير ترجمة تطبيقية فالماجستير سيكون صعب عليك ما لم تكن قد تشبعت باللغة وثقافة أهلها، أما لو كان الماجستير ترجمة (دراسات ترجمية) فأعتقد أن الأمور راح تمشي على أية حال.
3) ما فيه شيء مستحيل، إذا عندك رغبة وتجد نفسك تتعلم اللغات بسرعة، إن شاء الله يتحقق لك ما تسعى له.
ملاحظة:
كثير من نظريات الترجمة تعتمد على اللغويات، تعتمد مثلاً على Corpus Linguistics (والكربس نفسه تخصص ممتاز لكنه لا يوجد في أمريكا) وتعتمد الترجمة أيضاً على Discourse Analysis وعلى Sociolinguistics بشكل أو بآخر، بالإضافة إلى حاجتك لمعرفة البيسك في اللغويات النظرية.
تحياتي،،،