ترجم الشهادات من نفس المعهد اللي عطاك اياها
وخذ معك اصل الجواز وصورة عشان يكتب الاسم اللي بالجواز بنفس الشهادة وخلهم يختمون الشهادات بالانجليزي اذا متوفر
اذا كان غير متوفر ترجمه في نفس المعهد روح لمكتب وترجمها وارجع واختمها من المعهد بعدها روح للغرفه التجاريه يصدق عليها ( قيمة التصديق ب 25 او 30 ريال لكل تصديق ) وبعدها ختمها من وزارة الخارجيه ( وعادة يكون لها فرع في الغرفه التجاريه كما هو الحال في جده )
واذا كانت شهادة الثانويه روح لإدارة التربيه والتعليم وترجمها عندهم ما يحتاج مكاتب
مجرد رأي والله واعلم
بس انا اتوقع والله واعلم اذا كان عندك دورات في الانجليزي ولغتك مو حلوه فما راح تفيدك ... وراح يعرفو انها بس مجرد شهادة لا قيمة لها ... لانك اول ما تدخل المعهد راح سولك اختبار تحديد مستوى وبعدها راح يقرر باي مستوى تستحق ان تكون
بالتوفيق
7 " وخذ معك اصل الجواز وصورة عشان يكتب الاسم اللي بالجواز بنفس الشهادة وخلهم يختمون الشهادات بالانجليزي اذا متوفر
اذا كان غير متوفر ترجمه في نفس المعهد روح لمكتب وترجمها وارجع واختمها من المعهد بعدها روح للغرفه التجاريه يصدق عليها ( قيمة التصديق ب 25 او 30 ريال لكل تصديق ) وبعدها ختمها من وزارة الخارجيه ( وعادة يكون لها فرع في الغرفه التجاريه كما هو الحال في جده )
واذا كانت شهادة الثانويه روح لإدارة التربيه والتعليم وترجمها عندهم ما يحتاج مكاتب
مجرد رأي والله واعلم
بس انا اتوقع والله واعلم اذا كان عندك دورات في الانجليزي ولغتك مو حلوه فما راح تفيدك ... وراح يعرفو انها بس مجرد شهادة لا قيمة لها ... لانك اول ما تدخل المعهد راح سولك اختبار تحديد مستوى وبعدها راح يقرر باي مستوى تستحق ان تكون
بالتوفيق
October 5th, 2010, 02:24 AM
السلام عليكمانا عندي شهادات دورات حاسب و انجليزي بعضها مترجم بنفس الشهادة و لكن الاسم بالانجليزي غير مطابق للجواز
و بعضها غير مترجمه كلها عربي
فهل ارسلها لمكتب ترجمة معتمد يصحح الاسم بشهادة ثانية و يختمها من عنده والشهادات الثانيات يترجمها و يختمها
وماهو المكتب المناسب ؟ او مالحل المناسب